GEN 1.4  ENTRY, TRANSIT AND DEPARTURE OF CARGO

1  CUSTOMS REQUIREMENTS CONCERNING CARGO AND OTHER ARTICLES (INCLUDING STORES, MAIL, UNACCOMPANIED BAGGAGE, ETC.)

1.1  Function of The Viet Nam Customs

The customs ordinance stipulates that "The Viet Nam Customs assumes the State regulatory functions of customs in all activities of export, import, entry, exit or transit through Viet Nam. It prevents cross-border smuggling or illegal cross-border transportation of goods, foreign and Vietnamese currencies".

1.2  Articles Subject to State Customs Control

Exported or imported goods, luggage, foreign currencies, Vietnamese currency, postal parcels, postal matters and other articles and properties: means of transport entering or leaving Viet Nam, or transmitting through Viet Nam (hereunder called articles subject to custom's inspection and control) when crossing the Vietnamese border are all subject to State customs control.

Articles subject to customs inspection and control cover:

  1. Goods:

    1. Goods of export, import entities, or other organisations or individuals.

    2. Goods of foreign organisations or individuals in the form of investment or technical transfer.

    3. Goods traded or exchanged between Vietnamese economic entities and foreign owners of means of transport in Viet Nam.

    4. Samples of goods, goods for advertisement, exhibitions or fairs.

    5. Inherited property.

    6. All other goods stipulated in the State regulations on import and export.

  2. Export, import luggage:

    1. Personal effects or articles necessary for the trip of the persons entering or leaving Viet Nam; of those working on means of transport entering or leaving Viet Nam, including handbags, accompanied or unaccompanied luggage

  3. Foreign exchange: According to the Viet Nam State Bank's regulations, foreign exchange are:

    1. All foreign currencies, including banknotes and coins in circulation, bills, payment instruments in foreign currencies such as government bonds, treasury bonds, exchange bill, perpetuities, stocks, cheques, traveller' s cheques, credit cards, promissory notes, bonds money orders and all certificates of deposits, saving funds, postal money orders (foreign currencies in short).

    2. Precious metals and stones allowed to bring into or out of Viet Nam such as gold, silver and metals of the platinum group (platinum, iridium, ruthenium, osmium) pure or alloy, in the form of bar, block, sheet, grain, fragments, powder, solution or fashioned into jewels, lab appliances, personal or family effects, cultural and art articles, souvenirs, money out of circulation, precious stones such as diamond, ruby, sapphire, crude or processed.

  4. Export, import postal parcels and postal matters containing export, import goods

  5. Other goods and properties:

    1. Cultural and historical relics, postal stamps, human ashes, forestry products or products banned from export by the Vietnamese government...

  6. Vietnamese currency owned by the entering or leaving person.

  7. Means of transport on entry or exit and in transmit.

Owners of the above mentioned articles must comply with the regulations in force of the Vietnamese government on customs.

Only after customs clearance can these articles be exported, imported or circulated in Viet Nam.

1.3  Customs Rules of Control and Supervision
  1. All articles subject to State customs control on check in are subject to customs inspection. Also subject to customs supervision are goods which have been imported but still wait for customs clearance, and goods which have gone through customs inspection but have not actually checked out. Time for customs inspection and control is defined as follows.

    1. From the moment the customs officer received the article for inspection and control till the moment the article is checked out;

    2. From the moment the customs officer received the article for inspection and control at the first border gate till the customs procedures have been fulfilled.

  2. Inspection is done only once. Any of suspected case, re-inspection must be decided by the Director of Customs Office of the provincial, city or equivalent level.

    1. The inspection must be done in the presence of the owner of the goods, luggage, means of transport... or his legal representative.

    2. Only in urgent cases, for reasons of security or environmental hygiene may customs officers inspect immediately the goods or luggage in the absence of their owner but the representative of the transport service must be present.

    3. The inspection is done at the border gate. In case the owner of the goods requests that his goods be checked elsewhere (say, a storehouse in the inland), the owner shall have the prior approval of the customs office of the provincial or higher level, and must observe all customs regulations on sealing and escort;

    4. After the inspection a batch of goods, the owner must certify the actual conditions of the goods in his customs declaration.

  3. The articles on transit via Viet Nam are not subject to customs inspection (except suspected in law breaking) but subject to customs supervision. Time for supervision is from the moment of its arrival at the first border gate till its departure.

  4. Luggage and means of transport of persons with diplomatic immunity, means of transport of the diplomatic corps, luggage and means of transport of other special persons (to be defined by the Government of the Socialist Republic of Viet Nam) are exempted from customs inspection.

1.4  Common Obligations of Owners of Articles Subject to Customs Inspection
  1. Owners of articles subject to customs inspection upon their arrival at the check-in point must observe the following regulations:

    1. To make correct and complete customs declarations, not to correct or cross out any words on his initiative;

    2. To submit the customs declaration and other documents as stipulated by the Vietnamese law;

    3. To take all articles subject to customs inspection to the designated place for customs inspection;

    4. To pay export tax, import tax, customs fees and observe all other customs duties as stipulated by law.

  2. During the customs inspection and supervision, the Commander or Driver of the entering or leaving means of transport must.

    1. Ensure that his means of transport follow the right course, enter and park at the right port and place defined in the permit and in the approved itinerary;

    2. Stop the means of transport at the assigned place for filling customs procedures;

    3. Create favourable conditions for the customs officer to inspect, escort and seal the means of transport when necessary;

    4. Not to exchange and trade goods and luggage where the air-plane is parked;

    5. Not to re-arrange, unload goods and luggage where entering or leaving Viet Nam before customs clearance or before check-out after customs clearance;

    6. To observe all regulations on settlement of the Vietnamese customs;

  3. To facilitate and expedite customs procedures, the pilot and commander of the airplane or the empowered person must the necessary papers to the concerned customs as required by the current regulations on customs procedures right after the aircraft lands or before it takes-off.

  4. The Commander or Driver of the foreign means of transport transiting through Viet Nam, upon his arrival at the first border gate of Viet Nam must report to the customs office and submit the necessary papers as required by the relevant regulation on customs procedures.

    During the time of supervision, he must keep unchanged the position and order of his cargo and luggage, and observe other obligations required from the means of transport entering and leaving Viet Nam

2  REGULATION ON IMPORT AND EXPORT OF CARGOES, LUGGAGE AND OTHER GOODS

The following commodities and goods are not allowed to be exported or can be exported only with a permit from the specialised regulatory office.

(For non-commercial goods).

2.1 Weapons (including military sport rifles and ammunition), explosive, inflammable substances and military outfit.
2.2 Opium, all kinds of narcotics, materials and equipment to produce and use these substances; habit-forming drugs, anaesthetics and other poisonous substances
2.3 Short-handed writings; codes, numercial or in letters.
2.4 Diagrams, sketches, other document of a military character
2.5 Antiques.
2.6 Perishable foods not preserved in suitable packaging materials; other matters hazardous to health.
2.7 Aquila aria, cinnamon and essential oils.
2.8 Scientific and technical equipment already imported to Viet Nam.
2.9 Radio transmitters, radio sets, televisions, video sets (complete set or separate unit), computer, air conditioner, electric fan, moped, motor car, motorcycle imported by Viet Nam (except for re-export or bought in dollar shops with legal receipt).
2.10 Postage stamps, used or unused, (a permit of the Viet Nam Post and Telecommunications Corporation is required).
2.11 Foreign currencies (except for re-export with permission from the Viet Nam State Bank).
2.12 Arts and crafts articles, gold and silver articles (with legal receipts issued by State-owned gold and silverware shops and certified by a competent cultural management office as outside the band list).
2.13 All kinds of chemicals (except with permit from Viet Nam's relevant units).
2.14 All documents (scientific, technological, economic, political) copies, manuscripts, clinches, stencils, pictures, printings, statues, books, newspapers, gramophone records, music tapes, recorded tapes and videos, motion pictures and other cultural items relating to national secrets, negative films of photographs and motion pictures (a permit by a Vietnamese cultural management office or by the Ministry of Police is needed).
2.15 Scientific documents, report, research papers and statistics of general surveys and descriptions of mineral ores, geological zones, species of plants and animals to be taken out of Viet Nam only for research, experimentation and materials to prepare for graduation theses or co-operation with foreign counter-part (a permit by Viet Nam's State Commission for Sciences and Technology is needed).
2.16 Valuable pictures, documents, books and newspapers, arts articles relating to the Vietnamese revolution, history, culture, arts, inventions and innovations under the Vietnamese governments direct management (a permit by Viet Nam' s cultural management office is needed).
2.17 Specimen of rare insects, mineral ores, plants and animals of Viet Nam (a permit of Viet Nam's specialised management office is needed).
2.18 Farm products, sea products and art articles under direct government management (a receipt issued by a shop already registered with the Customs Office is needed).
2.19 The following forest animals and their derivative products can be exported only is special circumstances and with a permit issued by the Ministry of Forestry:
  1. Peacock

  2. Pheasant of all kinds

  3. Ocellated turkey-cock-flying squirrel

  4. Partridge

  5. Rhinoceros

  6. Tapir

  7. Elephant

  8. Wild buffalo

  9. Gaur

  10. Wild ox

  11. Dotty deer

  12. Musk deer

  13. Flying weasel

  14. Ferret

  15. Gibbon

  16. Parrot

  17. Pangolin

  18. Tiger

  19. Leopard

  20. Bear

  21. Wild dog

2.20 The following forest products and derived products are banned from export:
  1. Dalbergia bariensis

  2. Pahudia coochinchinensia

  3. Pterocarpus pedapus

  4. Cukrasia

  5. Red tree

  6. Fustic

  7. Ebony

  8. Shorea hypochra hance

  9. Parapentace Tonkinensis Gachep

  10. Boggy starwort

  11. Erythrophloeum fordly-oliv.

3  ITEMS BANNED FROM IMPORT BY THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

The following commodities and articles are banned from import or allowed to be imported only with a permit issued by Viet Nam’s specialised management office:

3.1 All kinds of weapons (including military sport, rifles), explosive (including firecrackers), inflammable materials, military outfits (hunting guns can be imported only with a permit obtained from the Ministry of Police).
3.2 Optimum, drugs, materials and equipment to process and consume these substances, habit-forming drugs, anaesthetics and other poisonous substances
3.3 Writing in short-hand or in numerical or letter codes.
3.4 Easily perishable foods and substances hazardous to health banned from import by the quarantine service.
3.5 Pure synthetic glucose.
3.6 Medicines without labels or with impaired labels, medicines having expired their date of usage (including specifically prepared medicaments); medicines without proper packing (except those for personal use during travel); all kinds of medicines banned from circulation in the country of origin or in Viet Nam; medicines for mental diseases (except when allowed by the health service at the provincial and higher level).
3.7 All alcoholic drinks stronger than 40 degrees (except in allowed quantity brought along when entering Viet Nam as part of the personal effects).
3.8 Cigarettes including tobacco and cigars (foreigners and overseas Vietnamese 18 year of age and older are allowed each ten packets of 20 cigarettes).
3.9 Clothing, fabrics and other wear with printed figures and letters not conformable to Viet Nam's traditional ethics.
3.10 Used pieces of garment, blankets and shoes, sandals (except taken along as personal effects or sent as air parcels when entering Viet Nam after conclusion of assignment abroad).
3.11 Radio transmitters, telephones, teleprinters and accessories...
3.12 Unused and used postage stamps (a permit by Viet Nam Postal and Telecommunications Corporation needed).
3.13 All chemicals used as materials (a permit by Viet Nam General Department of Chemistry is needed).
3.14 All documents, copies, manuscripts, clinches, stencils, writing in short-hand, gramophone discs, music tapes, recorded tapes and videos, motion pictures, negative films of photographs and motion pictures, pictures, paintings, books, newspapers, statues and other articles the contents of which are harmful to the political situation, economy and culture of Viet Nam.
3.15 All airtight boxes (except materials put in transparent containers or boxes easy to open for inspection).
3.16 The introduction into Viet Nam of foreign currencies, precious metals and stones is encouraged and unlimited in quantity, but must be explicitly declared to the Customs Office at the port of entry.

4  LISTS OF PROHIBITED ITEMS AND DANGEROUS GOODS CARRIED BY PASSENGERS OR CREW

4.1 Lists of prohibited items and dangerous goods carried by passengers or crew are subject to Doc 8973/9 - Aviation Security Manual and Doc 9284 - Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Good by Air.
4.2 Carriage of liquid on the person and in carry-on baggage into aircraft is subject to Circular No 01/2016/TT-BGTVT dated February, 01st, 2016 by the Ministry of Transport of Viet Nam.
4.3 Operators who wish to carry prohibited items and dangerous goods should submit letter of request to the address below, giving full details of the consignment:
Post:

Civil Aviation Authority Of Viet Nam (CAAV)
Aviation Security Department
119 Nguyen Son Street, Long Bien District
Ha Noi, Viet Nam

Fax:   +84 24 38271353

Telephone:   +84 24 38271353

AFS:  NIL

Email:   avsec@caa.gov.vn

Working hours: From Monday to Friday

  1. Morning: 08h00 - 11h30 (local time)

  2. Afternoon: 13h00 - 17h00 (local time)